Il Ream dai Fruts
7. La simiute colôr di cafè
Presented by ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane (Regional Agency for Friulian Language)
“Il Ream dai fruts” is the adaptation of the international Argentin project called”El Reino infantil”, for the first time in the Friulian language. Brought to Italy by Azzurra Music, with texts by Alberto Zeppieri of the Numar Un Association, it is composed of 12 animated video songs, interpreted by well-known artists of the Friulian music scene.
La simiute colôr di cafè.
Played by Franco Giordani e Irene Dolzani
Text by Eduardo Alberto Marceillac, Cecilia Maria Teresa Rogier and Alberto Zeppieri
Recorded by Max Passon at “Master Studio” in Udine
O cognossevi une simiute mate
cuntun biel pêl maron, di colôr cafè
se e jere int ator e i diseve “bale”
e scomençave a fâlu cun grant plasê.
E… e leve, e leve la simiute sù pe palme
e veve, e veve di zuiâ cu la sô talpe
“zire, zire” jê e zirave… “salte, salte”
se e colave… un marmeu a cui che al fale.
E leve, e leve, gjerometis sù pe palme
e veve, e veve po di ridi a plene panze
“zire, zire” jê e zirave… “salte, salte”
se e colave… un marmeu a cui che al bale.
Se cjaminant tu viodis une matucele
ninine, svelte, cul pêl colôr cafè
sta pûr sigûr che e je chê simiute biele
fâs un saltut e tache a zuiâ con jê.
E… e leve, e leve la simiute sù pe palme
e veve e veve di zuiâ cu la sô talpe
“zire, zire” jê e zirave… “salte, salte”
se e colave… un marmeu a cui che al fale.
E leve, e leve, gjerometis su pe palme
e veve, e veve po di ridi a plene panze
“zire, zire” jê e zirave… “salte, salte”
se e colave… un marmeu a cui che al bale.
E… e leve, e leve la simiute sù pe palme
e veve e veve di zuiâ cu la sô talpe
“zire, zire” jê e zirave… “salte, salte”
se e colave… un marmeu a cui che al fale.
E leve, e leve, gjerometis su pe palme
e veve, e veve po di ridi a plene panze
“zire, zire” jê e zirave… “salte, salte”
se e colave… un marmeu a cui che al bale.
Salte, salte… fale, fale…
salte salte!
Credits
A project by Alberto Zeppieri (Numar Un Association)
Financed by ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Linguistic consultancy by Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane – ARLeF
Graphic project by David Zeppieri
Mixing e mastering by Roberto Cetoli – “Accademia Recording Studio”, Verona
Synchronization of soundtrack and images by Federico Rettondini
Thanks to Eros Cisilino, William Cisilino, Federica Del Pino, Francesca Battistutta, Linda Picco, Michela De Fazio, Andrea “Dree” Venier, Roberto Cetoli, Karin Mensah, Lella Carcereri, Marco Rossi, Marta Recchia, Michele Sartori, Mauro Missana, Christian Romanini, Franz Contadini, dj Tubet, Cinzia Pravisani
Edited by Azzurra Music srl, Pastrengo (VR)
Licenced by Editorial Leader Music S.A. (Argentina)