Uno strumento didattico divertente e coinvolgente che raccoglie proverbi, parole e canzoni declinati in 15 lingue, in grado di portare i bambini della scuola dell’infanzia e primaria alla graduale scoperta delle analogie e delle differenze esistenti tra culture e lingue diverse, con lo scopo di promuovere un’educazione plurilingue, pluriculturale e interculturale.
Progetto realizzato da Futura Edizioni con il sostegno dell’ARLeF
Dettagli
Autrice: Silvana Schiavi Fachin
Direttore artistico: Patrizia Geremia
Illustrazioni: i ragazzi del Centro Diurno Punto Zero e Patrizia Geremia
Grafica: Gabriele Martin
Coordinatrice: Francesca Benvenuto
Collaboratori: Priscilla De Agostini e Federa Angeli (ARLeF), Ziva Gruden (Scuola Bilingue di San Pietro al Natisone), Luigia Negro (Unione culturale economica slovena), Velia Plozner (Commissione minoranza germanofona in provincia di Udine), Lucia Protto (Centro Etnografico di Sauris), Lucia Talamini (Istituto Ladino Dolomiti di Borca di Cadore)
Lingue: Friulano, Italiano, Inglese (UK), Inglese (USA), Aramaico, Portoghese, Sloveno, Francese, Tedesco, Ebraico, Giapponese, Spagnolo, Ladino, dialetto triestino e veneto
Anno: 2015
Editore: Futura Edizioni