Puartebandiere de Patrie e je la zovine Matilde Fadi. La sô clip e je intun video dulà che a son stâts coinvolts i rapresentants des minorancis linguistichis dal Continent.
“Jo o ami la mê lenghe”. Al è chest il fîl condutôr individuât chest an dal Network to Promote Linguistic Diversity par celebrâ la Zornade Internazionâl de Lenghe Mari, ai 21 di Fevrâr. Come simpri, l’NPLD al à clamât dongje i partners locâi par che a presentassin la persone che e podeve esprimi te maniere miôr chest sintiment.
La Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane – ARLeF e à indicât la zovine Matilde Fadi, 15 agns, di Bordan. Une fantate plene di passions: i viaçs, la mont, il teatri, ma soredut lis lenghis. Matilde e frecuente a Udin il liceu Percoto, orientament economic sociâl. Li e studie ancje inglês e francês, cun di plui si dediche al spagnûl cuntun cors tal dopomisdì. E dopo al è il furlan, come che nus à contât propit jê: «O ami la mê lenghe parcè che e je la mê normalitât. Le dopri ogni dì, in contescj e ambits diferents. Il furlan al è un pont di riferiment, al cree comunitât». Ve che alore, propit jê, te sô variante di furlan, voluçade te bandiere de Patrie, e à dit chestis peraulis potentis “Jo i ami la mê lenghe”. Pôcs seconts, cjapâts intune clip, che a son jentrâts a fâ part di un video, pandût propit ai 21 di Fevrâr, dulà che i rapresentants dal Vecjo Continent, a disin “Jo o ami la mê lenghe” te lôr lenghe mari.
La lenghe mari e je chê dal cûr, des emozions e dai afiets primaris. Par un frut, dispès e je la lenghe des primis esperiencis culturâls, dai zûcs, des ninenanis, de complicitât e des primis contis. La lenghe mari e je la “prime”, e no ostacole i aprendiments futûrs ma, par cuintri, e vierç a lengaçs gnûfs e a abilitâts cognitivis e metacognitivis. Duncje, ancje par chest, al è un dovê tutelâle e celebrâle.
Istituide de Unesco tal 1999 par promovi la diversitât linguistiche, culturâl e il multilinguisim, la Zornade Internazionâl de Lenghe Mari e je in program pai 21 di Fevrâr di ogni an par ricuardâ un fat grâf di croniche sucedût propit in chê zornade, tal 1952: cuatri students bengalês de Universitât di Dacca (e altris intun secont timp) a son stâts copâts de polizie di chel che ta chê volte al jere il Pakistan orientâl, intant che a rivendicavin la uficialitât de lôr lenghe, il bengali. Cheste ricorence e je duncje la ocasion par cognossi, ricognossi e valorizâ lis lenghis dal nestri vivi cuotidian (a scuele e tal lavôr) e par rifleti sui cambiaments in cors te nestre societât.