“Cressi par furlan” e je une golaine di trê libris, tradots e publicâts in lenghe furlane, vincidôrs dal concors internazionâl pe ilustrazion “Syria Poletti – Sulle ali delle farfalle” e scrits in origjin par talian.
“Ma par fortune” al conte il sintî dai fruts che a san ben ce che a àn di spietâsi dai grancj, o ben che a sedin un pôc noiôs e che no ju lassin fâ dutis lis robis; in ogni câs, i frutins a san che i adults a son preziôs e che ju sostegnin. Se i grancj a san rispuindi a chescj pinsîrs, dut al è maraveôs! Zuiâ al vûl dî cressi, e cressi – par fortune – nol vûl dî molâ di zuiâ.
Detais
2017 Golaine par fruts “Cressi par furlan” – pp 22
©2017, L’Orto della Cultura – titul origjinâl “Ma per fortuna”
Prin premi XIII Edizion concors internazionâl pal libri ilustrât “Syria Poletti – Sulle ali delle farfalle”, Sacîl e Bordan 2010
Progjet finanziât de ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Tescj: Sandra Fabris
Ilustrazions: Renata Gallio
Traduzion in lenghe furlane: Venusia Dominici
Grafiche e impagjinazion: GAM GRAFICA di Andrea Macelloni
Supervision tescj e imagjins: ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Stampe: Poligrafiche S. Marco, Cormons (GO)
Distribuzion: www.ortodellacultura.it
Cjale e scolte la leture dal libri achì: